Dignai-vos recompensar, Senhor, a todos aqueles que nos fazem o bem por amor do vosso nome, com a vida eterna. Amém.
Latim: Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum vitam aeternam. Amen.
Indulgência:
Indulgência parcial ao fiel que, guiado por um afeto de gratidão sobrenatural, recitar piedosamente uma oração pelos benfeitores legitimamente aprovada (por exemplo, Dignai-vos recompensar, Senhor).
Santos Apóstolos Pedro e Paulo, intercedei por nós. Protege, Senhor, o teu povo; e mantenha-o sob a defesa perpétua, confiante no patrocínio dos teus Apóstolos Pedro e Paulo. Por Cristo, nosso Senhor. Amém.
Latim: Sancti Apostoli Petre et Paule, intercedite pro nobis.Protege, Domine, populum tuum; et Apostolorum tuorum Petri et Pauli patrocinio confidentem, perpetua defensione conserva. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Indulgência:
Uma indulgência parcial é concedida a quem recitou com devoção a oração aos Santos Apóstolos Pedro e Paulo.
Pela tua piedade, nós te pedimos, Senhor, solucione os laços dos nossos pecados, e através da intercessão de Maria, a abençoada e sempre Virgem Mãe de Deus, junto com São José e teus abençoados Apóstolos Pedro e Paulo, e todos os teus Santos, mantenha-nos, teus servos, e nossas casas em toda santidade; purifique do pecado e dote com virtude todos aqueles que estão unidos a nós por parentesco, afinidade e amizade; conceda-nos paz e segurança; afaste de nós nossos inimigos, tanto visíveis quanto invisíveis; reprima todos os nossos desejos carnais; conceda-nos um ambiente saudável; conceda a tua caridade aos nossos amigos e inimigos; proteja a tua cidade; preserve o nosso Pontífice; defenda todos os prelados e príncipes e todo o teu povo cristão de toda adversidade. Que a tua bênção esteja sempre sobre nós, e conceda a todos os fiéis falecidos o descanso eterno. Amém.
Latim: PIETATE tua, quaesumus, Domine, nostrorum solve vincula peccatorum, et intercedente beata semperque Virgine Dei Genetrice Maria cum beato Ioseph ac beatis Apostolis tuis Petro et Paulo et omnibus Sanctis, nos famulos tuos et loca nostra in omni sanctitate custodi; omnes consanguinitate, affinitate ac familiaritate nobis coniunctos a vitiis purga, virtutibus illustra; pacem et salutem nobis tribue; hostes visibiles et invisibiles remove; carnalia desideria repelle: aerem salubrem indulge; amicis et inimicis nostris caritatem largire; Urbem tuam custodi; Pontificem nostrum N. conserva; omnes Praelatos, Principes cunctumque populum christianum ab omni adversitate defende. Benedictio tua sit super nos semper, et omnibus fidelibus defunctis requiem aeternam concede. Amen.
Fonte: Raccolta #50, Leo XII, Rescript in his own hand, July 9, 1828; S. P. Ap. Dec. 9, 1932
Português:Anjo de Deus, que és meu guardião, a mim confiado pela piedade celestial, ilumina-me, guarda-me, governa-me e guia-me. Amém.
Latim: Angele Dei, qui custos es mei, me tibi commissum pietate superna illumina, custodi, rege et guberna. Amen.
Indulgência:
Indulgência parcial ao fiel que, de maneira legítima aprovada e piedosamente, invocar sua própria guarda do Anjo da Guarda (por exemplo, Anjo de Deus). Fonte: Enchiridion Indulgentiarum quarto editur. Indulgência 18.
Ó meu Deus, porque Tu és todo-poderoso, infinitamente bom e misericordioso, espero que pelos méritos da Paixão e Morte de Jesus Cristo, nosso Salvador, Tu me concederás a vida eterna, que Tu, que és o mais fiel, prometeste a todos aqueles que fizerem as obras de um bom cristão, como pretendo fazer com a Tua santa ajuda.”
O Papa Bento XIV, considerando quão útil, ou melhor, quão absolutamente necessário é para a salvação eterna dos cristãos que eles façam uso frequente dos atos de Fé, Esperança e Caridade, a fim de incentivá-los a um exercício mais frequente dos ditos atos, enquanto ele confirmava a concessão de indulgências já feitas a esse respeito pelo Papa Bento XII, em 15 de janeiro de 1728, concedeu novamente por um decreto da S. Congr. de Indulgências, datado de 28 de janeiro de 1756 –
i. Uma indulgência plenária uma vez por mês a todos aqueles que todos os dias recitarem devotamente os ditos atos e, ao mesmo tempo, os fizerem com seus corações. Esta Indulgência pode ser obtida em qualquer dia em que, verdadeiramente arrependidos de seus pecados, eles, após Confissão e Comunhão, orem pela nossa santa mãe a Igreja, etc.
Ele concedeu igualmente in articulo mortis –
ii. Uma indulgência plenária e uma indulgência de sete anos e sete quarentenas toda vez que fizerem esses atos devotamente em seus corações e os disserem com seus lábios. Bento XIV, no decreto acima mencionado, declara que nenhuma forma particular de palavras ou expressões é necessária para obter essas Indulgências; mas que qualquer um pode usar qualquer forma que desejar, desde que “expresse e explique os motivos particulares de cada uma das três virtudes teológicas.”
Ó meu Deus, porque Tu és o bem supremo e mais perfeito, amo-Te de todo o meu coração e acima de todas as coisas; e antes de Te ofender, estou pronto a perder todas as demais coisas; e mais ainda, por Teu amor, amo e desejo amar o meu próximo como a mim mesmo.
O Papa Bento XIV, considerando quão útil, ou melhor, quão absolutamente necessário é para a salvação eterna dos cristãos que eles façam uso frequente dos atos de Fé, Esperança e Caridade, a fim de incentivá-los a um exercício mais frequente dos ditos atos, enquanto ele confirmava a concessão de indulgências já feitas a esse respeito pelo Papa Bento XII, em 15 de janeiro de 1728, concedeu novamente por um decreto da S. Congr. de Indulgências, datado de 28 de janeiro de 1756 –
i. Uma indulgência plenária uma vez por mês a todos aqueles que todos os dias recitarem devotamente os ditos atos e, ao mesmo tempo, os fizerem com seus corações. Esta Indulgência pode ser obtida em qualquer dia em que, verdadeiramente arrependidos de seus pecados, eles, após Confissão e Comunhão, orem pela nossa santa mãe a Igreja, etc.
Ele concedeu igualmente in articulo mortis –
ii. Uma indulgência plenária e uma indulgência de sete anos e sete quarentenas toda vez que fizerem esses atos devotamente em seus corações e os disserem com seus lábios. Bento XIV, no decreto acima mencionado, declara que nenhuma forma particular de palavras ou expressões é necessária para obter essas Indulgências; mas que qualquer um pode usar qualquer forma que desejar, desde que “expresse e explique os motivos particulares de cada uma das três virtudes teológicas.”
Eu creio firmemente , porque Deus, que é a Verdade infalível, assim revelou à Santa Igreja Católica e, através da Igreja, revela a nós, que há um só Deus em três Pessoas divinas, iguais e distintas, Pai, Filho e Espírito Santo; que o Filho se fez homem, tomando para Si carne e alma humana pela operação do Espírito Santo no ventre da puríssima Virgem Maria; que Ele morreu por nós na cruz, ressuscitou, ascendeu ao céu, e de lá voltará no fim do mundo para julgar todos os vivos e os mortos, dando o Paraíso para sempre aos bons e o inferno aos maus; além disso, pelo mesmo motivo, acredito em tudo o que a mesma santa Igreja crê e ensina.
O Papa Bento XIV, considerando quão útil, ou melhor, quão absolutamente necessário é para a salvação eterna dos cristãos que eles façam uso frequente dos atos de Fé, Esperança e Caridade, a fim de incentivá-los a um exercício mais frequente dos ditos atos, enquanto ele confirmava a concessão de indulgências já feitas a esse respeito pelo Papa Bento XII, em 15 de janeiro de 1728, concedeu novamente por um decreto da S. Congr. de Indulgências, datado de 28 de janeiro de 1756 –
i. Uma indulgência plenária uma vez por mês a todos aqueles que todos os dias recitarem devotamente os ditos atos e, ao mesmo tempo, os fizerem com seus corações. Esta Indulgência pode ser obtida em qualquer dia em que, verdadeiramente arrependidos de seus pecados, eles, após Confissão e Comunhão, orem pela nossa santa mãe a Igreja, etc.
Ele concedeu igualmente in articulo mortis –
ii. Uma indulgência plenária e uma indulgência de sete anos e sete quarentenas toda vez que fizerem esses atos devotamente em seus corações e os disserem com seus lábios. Bento XIV, no decreto acima mencionado, declara que nenhuma forma particular de palavras ou expressões é necessária para obter essas Indulgências; mas que qualquer um pode usar qualquer forma que desejar, desde que “expresse e explique os motivos particulares de cada uma das três virtudes teológicas.”
Confesso a Deus, Pai Todo-Poderoso e a vós, irmãos, que pequei muitas vezes por pensamentos e palavras, atos e omissões, por minha culpa, minha tão grande culpa.
E peço à Virgem Maria, aos Anjos e Santos, e a vós, irmãos, que rogueis por mim a Deus, Nosso Senhor.
Amém.
Em latim: Confiteor
Confiteor Deo omnipotenti, et vobis, fratres, et sorores, quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, et sorores, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Tradução direta do Latim:
Eu confesso a Deus todo-poderoso, e a vocês, irmãos e irmãs, que pequei muitíssimo em pensamentos, palavras e atos: por minha culpa, minha máxima culpa. Por isso, peço à bem-aventurada sempre Virgem Maria, a todos os Anjos e Santos, e a vocês, irmãos e irmãs, que orem por mim a nosso Senhor Deus.
Indulgência
É concedida a indulgência parcial ao fiel que, especialmente para preparar a confissão sacramental,
1° examinou sua consciência com o propósito de se emendar;
2° rezou piedosamente o ato de contrição, com qualquer fórmula legítima (por exemplo, Confiteor; Salmo De profundis; Salmo Miserere; Salmos graduais; Salmos penitenciais). Fonte: Enchiridion Indulgentiarum quarto editur.
A vós, São José, recorremos em nossa tribulação e, depois de ter implorado o auxílio de vossa santíssima esposa, cheios de confiança solicitamos também o vosso patrocínio.
Por esse laço sagrado de caridade que vos uniu à Virgem, Imaculada Mãe de Deus, e pelo amor paternal que tivestes ao Menino Jesus, ardentemente suplicamos que lanceis um olhar benigno sobre a herança que Jesus Cristo conquistou com seu sangue, e nos socorrais em nossas necessidades com o vosso auxílio e poder.
Protegei, ó guarda providente da divina família, o povo eleito de Jesus Cristo.
Afastai para longe de nós, ó pai amantíssimo, a peste do erro e do vício.
Assisti-nos do alto do céu, ó nosso fortíssimo sustentáculo, na luta contra o poder das trevas, e assim como outrora salvastes da morte a vida ameaçada do Menino Jesus, assim também defendei agora a Santa Igreja de Deus das ciladas de seus inimigos e de toda a adversidade.
Amparai a cada um de nós com o vosso constante patrocínio, a fim de que, a vosso exemplo e sustentados com o vosso auxílio, possamos viver virtuosamente, morrer piedosamente e obter no céu a eterna bem-aventurança.
Amém.
Ad te, beate Ioseph
Ad te, beate Ioseph, in tribulatione nostra confugimus, atque, implorato Sponsae tuae sanctissimae auxilio, patrocinium quoque tuum fidenter exposcimus. Per eam, quaesumus, quae te cum immaculata Virgine Dei Genetrice coniunxit, caritatem, perque paternum, quo Puerum Iesum amplexus es, amorem, supplices deprecamur, ut ad hereditatem, quam Iesus Christus acquisivit Sanguine suo, benignus respicias, ac necessitatibus nostris tua virtute et ope succurras. Tuere, o Custos providentissime divinae Familiae, Iesu Christi sobolem electam; prohibe a nobis, amantissime Pater, omnem errorum ac corruptelarum luem; propitius nobis, sospitator noster fortissime, in hoc cum potestate tenebrarum certamine e caelo adesto; et sicut olim Puerum Iesum e summo eripuisti vitae discrimine, ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab hostilibus insidiis atque ab omni adversitate defende: nosque singulos perpetuo tege patrocinio, ut ad tui exemplar et ope tua suffulti, sancte vivere, pie emori, sempiternamque in caelis beatitudinem assequi possimus. Amen.
Tradução direta do Latim:
A vós, São José, recorremos em nossa tribulação e, após termos implorado a ajuda da vossa Santíssima Esposa, também com confiança solicitamos o vosso patrocínio. Por ela que vos uniu à Imaculada Virgem Mãe de Deus, e por aquele amor com o qual abraçastes o Menino Jesus, humildemente vos suplicamos que lanceis um olhar benevolente sobre a herança que Jesus Cristo adquiriu com o Seu Preciosíssimo Sangue e nos socorrais em nossas necessidades com o vosso poder e auxílio. Protegei, ó Custódio providente da Sagrada Família, a prole eleita de Jesus Cristo; afastai de nós, amado Pai, a peste de erros e corrupções; sede propício a nós, valente Salvador, neste conflito com os poderes das trevas, e como outrora salvastes o Menino Jesus do perigo de morte, defendei agora a Santa Igreja de Deus das ciladas dos inimigos e de toda adversidade. Amparai a cada um de nós, com vosso constante patrocínio, para que, seguindo o vosso exemplo e sustentados por vosso auxílio, possamos viver santamente, morrer piedosamente e alcançar a bem-aventurança eterna nos céus. Amém.
Indulgências:
É concedida indulgência parcial ao fiel cristão que piedosamente invocar São José, Esposo da Bem-Aventurada Virgem Maria, com uma oração legitimamente aprovada (por exemplo, Ad te, beate Ioseph). Fonte (Enchiridion Indulgentiarum quarto editur)
i. Sete Anos e Sete Quarentenas, se rezada após o Rosário no mês de outubro.
ii. 300 dias, uma vez por dia, em outros períodos (e nesse caso as palavras em itálico são omitidas). (Veja instruções). 308 Leão XIII, Enc. 15 de agosto de 1889; Indulg. 21 de setembro de 1889. Fonte: The Raccolta 1910